高级口译官网,英语高级口译翻译网站

深圳翻译公司

翻译考试类

全国翻译专业资格(水平)考试网http://www.CATTI.net.cn/上海市外语口译证书考试网http://www.shwyky.net/《外事联络陪同口译(英汉互译)水平认证考试》(Liaison-Escort Interpreting Accreditation Test ,简称 LEIAT)和《商务口译 ( 英汉互译 ) 专业技术水平认证考试》(Business Interpretation Accreditation Test,简称 BIAT)http://www.sisuedu.com/index_a.asp澳洲翻译资格认证考试(NAATI)http://www.naati.com.au

翻译参考类

联合国网(很多考试选用的时政材料都来自联合国的官方文件。)http://www.un.org 联合国日内瓦口译处中文科http://csd.unog.ch/interp/Language_Sections/Chinese/欧盟口译总署(Directorate General for Interpretation)http://scic.ec.europa.eu/europa/jcms/j_8/home国新办(基本上每场发布会都带交传的。)http://www.scio.gov.cn/ 英文巴士(新兴翻译站点,创办者为第四届优萌杯竞赛获奖者,偏重文学翻译,汇集了大量典籍译本和翻译赛事。)http://www.en84.com译言(大名鼎鼎,由三名在美国留学的清华毕业生创办,高水平的译者可与之签约。)http://www.yeeyan.org/ 林超伦·实战口译(对外经贸大校友,英国外交部首席中文翻译,网站上有在线模拟练习。)http://www.kouyi.co.uk/ 口译网(国内开办比较早,有一定知名度的口译站。)http://www.kouyi.org北大译坛(北大翻译协会办的。)http://bbs.pkucat.com/ 湘雅医学翻译网(医学翻译资料齐全)http://www.medtrans.cn/ ECO中文论坛(主要是经济方面的时文翻译,且已举办两届比赛。)http://www.ecocn.org/bbs/口译天下(其创办者 jackyhuang112 用一年时间考上了欧盟口译司,现在新加坡任职。)http://www.kouyitianxia.cn UN Interpreters(联合国译员网,提供联合国的一些官方文件。)http://un-interpreters.org/ Interpreter Training Resources(一些免费的口笔译技巧。)http://interpreters.free.fr/index.htm传译在线(资料还是比较丰富,但有些需要注册才能获取。)http://itp-online.web-11.com/index.asp Interpreter Training Resources(一些免费的口笔译技巧。)http://interpreters.free.fr/index.htm

个人博客

北外高翻院长李长栓教授的博客(有历年北外高翻试题提供哦。) http://blog.sina.com.cn/lichangshuan周蕴仪的博客(李长栓教授的得意门生之一)http://blog.sina.com.cn/chowwanee 双子同声传译工作室(同传译员梁潇方的个人网站,广外高翻毕业,有多年大型国际会议口译经验。)http://www.chinagemini.com/ 国际会议英汉同传郑家鑫http://blog.sina.com.cn/jacken英汉同传孔令金http://blog.sina.com.cn/u/1720553584专业口译员DAVIDhttp://blog.sina.com.cn/daveqi张洋睿http://blog.sina.com.cn/evenbrighter陈建军(北外高翻毕业)http://blog.sina.com.cn/professionaltranslator 安妮http://blog.sina.com.cn/annieannie樊宇http://blog.sina.com.cn/tongshengchuanyiyuan法语同传飘飘http://blog.sina.com.cn/u/1639842572

翻译协会

国际会议口译员协会(AIIC)http://www.aiic.net/国际译联International Federation of Translators (FIT)http://www.fit-ift.org国际医学口译协会(IMIA)http://www.imiaweb.org/International Permanent Conference of University Institutes of Translators and Interpreters (CIUTI)http://www.uni-leipzig.de/~isuew/ciuti/en/frame_en.htmlEuropean Union of Associations of Translation Companies (EUATC)http://www.euatc.org/The Localization Industry Association (LISA)http://www.lisa.org/中国译协网http://www.tac-online.org.cn/MTI全国教育指导委员会http://www.cnmti.com/中国科学院科技翻译者协会http://www.sttacas.org/江苏省科技翻译协会http://www.jsfyxh.net香港翻译协会http://www.hkts.org.hk/上海翻译家协会http://www.sta.org.cn/上海市外事翻译工作者协会http://www.shwsfy.com/上海市工程翻译协会http://www.saetnet.com/广东省翻译协会http://www.gdtag.org/陕西省翻译协会http://www.chsta.org/福建省翻译协会http://www.fjfyxh.com/浙江省翻译协会http://www.transzj.com/四川省翻译工作者协会http://www.lan-bridge.com/cntrans/default.asp云南省翻译工作者协会http://www.ynta.org/山西省翻译协会http://www.sxfyxh.com河南省是翻译协会http://www.hnsti.net.cn/application/fyxh/index.html天津市翻译协会http://www.ttatta.cn/广州翻译协会http://www.gz-translate.com/广州外事翻译协会http://www.gafat.org.cn/深圳市翻译协会http://www.tas.org.cn/大连市翻译协会http://www.tad.org.cn/成都翻译协会http://www.ccdta.org/厦门翻译协会http://www.xmta.org/南昌翻译工作者协会http://www.tancn.org无锡市翻译协会http://www.wat888.com/

关注公众号:lmcjl_com(长按复制)

本文来自作者:小落落,不代表懒猪博客立场!

转载请注明:https://my.lmcjl.com/72824.html

本文链接:https://my.lmcjl.com/post/1256.html

展开阅读全文

4 评论

留下您的评论.